Sorgulayan Şiir / Pablo Neruda

Yıl 1974, Neruda bir yolcunun sorgusunu karalamış… Ben de, hatırlamaktan memnuniyet duydugum, Şili İspanyolcamın yardımı ile tercüme etmeye çalıştım. Keyif almanız umuduyla. VİVA Chile!!! 🙂

Sorgulayan Şiir

Şimdi, hesabının hikayesini öğrenmek istiyor, …

Devamını Oku...

Deli İşi ‘Tiyatro’ ve Köpekler

”Sola temenna çak, sağa temenna çak… Dize varıp yalvar! Niçin?
Hep şu kuruyası süt çanağının hatırı için! Oysa bütün iş, çanağa tekme atabilmekte!Tekmeyi attın mı, her şey yerli yerine gelir… Siperde …

Devamını Oku...

Başlangıç / Pablo Neruda

Arkadaşım Pablo Neruda?nın Crepusculario adlı, 1971 basımı kitabından bir şiir ve nacizane yaptığım çevirisi. Bu arada, bu kitap şu cümle ile başlıyor ? başka bir zaman için yazılmıştır bu kitap …

Devamını Oku...

Sözüm Ezgiden İçeri / İlk Bölüm

Ezgi ve Soluk;

Öncelikle Suriye?deki politikayı (insan katlini) kınayarak, insanların bu kravatlılara asla güvenmemeleri gerektiğini düşünüyor ve insanlık adına her gün acıyor bir taraflarım?

Ezgisiz gününüz geçmesin diyerek başlıyorum ?insan hayatından? daha …

Devamını Oku...

Adı Gibi ‘Devrim’

??Adı Gibi Devrim??

Şimdi sizi çocukluğunda Can Yücel’in gönülden sarılmış olduğu yüreği güzel bir adamla tanıştırmak istiyorum. Samatya’dayız. Güneşin altında, ter kan içinde ama heyecanlı bir şekilde kapısında beş dilde ‘Sahaf’ …

Devamını Oku...